Elisabeth Jankowski

Contatto

Informazioni: Nome e Cognome____Elisabeth Jankowski___________________
Titolo di studio Laurea in Sozialwissenschaften (Scienze Sociali) con un corso di studi di 5 anni.___
Conseguito nel1974 presso l’Università di Bochum (Germania)

Curriculum Vitae

Elisabeth Jankowski
Via Bezzecca 4
tel.: 045/8015328
347/8459861
babelekult@gmail.com
babelecult@tiscali.it

Nasce a Herne (Germania) il 25. 8. 1948. Dopo aver conseguito la maturità linguistica si iscrive alla “Ruhruniversität” di Bochum. Durante il periodo universitario:
- si impegna in una attività di informazione e ricerca - anche su invito e per conto di organismi ufficiali - sul problema dell'emigrazione in Germania, e prende parte alla stesura di un libro sullo stesso argomento (AAVV, Gastarbeiter = Mitbürger, Burckhardhaus Verlag, Gelnhausen, 1971);
- frequenta in Italia, a Siena, grazie ad una borsa di studio messa a disposizione dall’ Ambasciata italiana, un corso di perfezionamento nella lingua italiana.
Dopo la laurea (1974) in Scienze sociali (specializzazione in sociolinguistica), si trasferisce in Italia, a Verona, dove, a partire dal 1975, inizia a collaborare con una scuola privata di lingue – “Wall Street Institute” - per la quale, oltre a curare l'edizione di un corso avanzato di tedesco programmato per il lavoro in laboratorio, svolge anche funzioni di coordinatrice didattica. Dal 1977 al 1992 è docente di lingua tedesca nelle Medie superiori (I.T.P.A. “L. Einaudi”, I. T. S. “M. Polo”, Liceo Scientifico “G. Fracastoro” di Verona). Nel 1979 viene assunta come lettrice presso l'Università di Verona, dove presta servizio, in qualità di esperta, nel Centro Lingustico di Ateneo. Dal 1993 collabora con la Scuola Interpreti e Traduttori di Mantova, dove tiene corsi di lingua orale, traduzione in tedesco, analisi testuale e teorie della traduzione. Dal 1997 fino al 2005 è administrative assistant per il corso estivo di studio che la Northwestern University di Chicago (USA) tiene a Verona in collaborazione con la locale Università. Dal 2000 al 2003 apre e dirige una scuola privata di lingue a Verona che porta il nome "BABELE, scuola di lingue e culture" e che propone un metodo audio-attivo per curare maggiormente l'espressione orale delle rispettive lingue straniere. Da settembre 2013 è posta in pensione dall’Università di Verona, come lettrice, per raggiunto limite d’età
Dall’anno accademico 2013/14 è docente del master di Filosofia di trasformazione all’Università di Verona. Dal 2014 lavora presso al sede di Mantova per la Ciels, Scuola Superiore per mediatori linguistici, dove è tuttora in servizio per l’insegnamento di Traduzione attiva e Lingua tedesca.
Inoltre, pubblica diversi articoli soprattutto nel campo della ricerca glottodidattica e sociolinguistica, tra cui:
- Problemi di ricerca sulla glottodidattica nella Germania Federale, “Il Cristallo”, 1983, n. 3;
- Sprachliche Abweichungen, “Quaderni di lingue e letterature”, Verona, 1984, n. 9;
- Hörsehfertigkeit aus pragmatischer Sicht, “Quaderni di lingue e letterature”, Verona, 1986, n. 11;
- Sprachliche Abweichungen. Versuch einer Fehleranalyse, in: Teoria e prassi dell'insegnamento del tedesco in Italia. Atti del 1° Convegno Nazionale di Didattica del Tedesco, Edizioni Cafoscarina, Venezia, 1988;
- Fonocentrismo e insegnamento multimediale, “Quaderni del Centro Linguistico di Ateneo”, Verona, 1996, e, con lo stesso titolo, in: Imparare ad imparare nei centri linguistici multimediali, Libreria dell'Università editrice, Pescara, 1997;
- Sprechen aus dem Ohr, in: La porta aperta. Materiali sull'immersione linguistica, Bolzano, 1997;
- Ascoltare la madre, in: Eva-Maria Thüne (a cura di), All'inizio di tutto la lingua materna, Rosenberg & Sellier, Torino, 1998;
- "Ich bin ganz Ohr": Relation und Emotion beim Hören, in: Eva-Maria Thüne (a cura di), Deutsch lernen und lehren in Italien, Unipress, Padova, 1999.
- L’oralità della madrelingua. Non si tratta solo di parole, in: Gianna Marcato (a cura di), Isole linguistiche?, Unipress, Padova, 1999.
- “Come apprendere da piccoli le lingue straniere”, in: Atti del convegno internazionale 2002, a cura di Pierluigi Ligas e Paolo Frassi, Libreria Editrice Universitaria, Verona 2003.
Articoli pubblicati sull’Unità nella rubrica “l’opera al nero”:
-Ma come parlano gli aggressori? del 5.aprile 2003
- La madre-lingua e la tata-lingua, del 25 maggio 2003
-Chi difende la memoria antifascista?, del 27 luglio 2003
-A scuola per amore del mondo, del 1 novembre 2003
-Simboli ed esperienze. Di tutti, del 15 novembre 2003
- “Valori e simboli della lingua materna”, in :Atti del convegno “La possibilità del ladino”, Bolzano 2004.
- “Crescere dentro più lingue: la madre insegna a parlare”, in Bagaglio invisibile, Assocoop, Brescia 2004.
- Articoli sul quotidiano “’Unità”
- “Fragen an die Soldatin”, in: rivista di Diotima online: Per amore del mondo, n.2: www.diotimafilosofe.it
- “Lingua del cuore- cuore della lingua”, in:rivista di Diotima ondine: Per amore del mondo, n. 3: HYPERLINK "http://www.diotimafilosofe.it" www.diotimafilosofe.it
- “Sprache des Herzens – Herz der Sprache“, in:rivista on-line di Diotima: Per amore del mondo, n. 3, 2005/6: HYPERLINK "http://www.diotimafilosofe.it" www.diotimafilosofe.it
- “Scrittura e parola magica”, in: Lingua bene comune (a cura di Vita Cosentino), Citta Aperta, Troina (En), 2006.
- “Lingua materna, lingua interiore”, in “Eco”, l’educazione sostenibile, numero 6, giugno 2006.
-“La lingua invisibile”, in: Il cuore sacro della lingua, a cura di Chiara Zamboni, il poligrafo, Padova 2006, p. 31-55.
- “la cacciata dal paradiso”, poesia per la rubrica “per altri versi”, in: rivista on-line di Diotima: Per amore del mondo, n. 4, ottobre 2006: HYPERLINK "http://www.diotimafilosofe.it" www.diotimafilosofe.it
- La babele dell’inconscio linguistico, materiali del Comune di Ferrara per il convegno “Rischio della parola, rischio del silenzio, novembre 2007.
- Vita Cosentino, Elisabeth Jankowski - Punti fermi sul linguaggio sessuato, in: Rivista di Diotima online ”Per amore del mondo”, 2007.
- poesie varie sul sito: HYPERLINK "http://www.poesiaincorso.it" www.poesiaincorso.it
- materiali vari presso il sito dell’associazione di donne italiane e straniere “Ishtar”: HYPERLINK "http://www.ishtarvr.org" www.ishtarvr.org
- presentazione del libro “Il cuore sacro” in: rivista on-line di Diotima: Per amore del mondo, n. 4, 2006: HYPERLINK "http://www.diotimafilosofe.it" www.diotimafilosofe.it
- La lingua tagliata, in:rivista on-line di Diotima: Per amore del mondo, n. 5, 2007: HYPERLINK "http://www.diotimafilosofe.it" www.diotimafilosofe.it
- Una promessa di senso, in rivista on-line di Diotima: Per amore del mondo, n. 7, 2008: HYPERLINK "http://www.diotimafilosofe.it" www.diotimafilosofe.it
- Fremdheit als neuer Erfahrungsraum, in: rivista on-line:www.beziehungsweise-weiterdenken.forum für Philosophie, 2008.
- Preghiera metropolitana, poesie, Via Heràkleia, Cierre Grafica, Verona 2008.
- No alle classi ponte, Sito della Libreria delle donne di Milano, gennaio 2009.
- Lingue in relazione, Sito della Libreria delle donne di Milano, febbraio 2009.
- Follia a Barcelona, in rivista on-line di Diotima: Per amore del mondo, n. 8, 2009: HYPERLINK "http://www.diotimafilosofe.it" www.diotimafilosofe.it
- Märchenhaftes Barcelona, in rivista on-line di Diotima: Per amore del mondo, n. 8, 2009: HYPERLINK "http://www.diotimafilosofe.it" www.diotimafilosofe.it
- Lingua materna e poesia, nov. 2009, www.poesiaincorso.it
- Durchgang durch einen anderen Kontext, HYPERLINK "http://www.bzw-weiterdenken.de" www.bzw-weiterdenken.de, 2.2.2010.
- Mit Herz, Hand und Verstand. Nachträgliche Überlegungen zu einem anregenden Seminar in Boldern, HYPERLINK "http://www.bzw-weiterdenken.de" www.bzw-weiterdenken.de, 1.7.2010.
- La realtà è troppo ricca per rinchiuderla in un'unica parola, HYPERLINK "http://www.diotimafilosofe.it" www.diotimafilosofe.it, estate 2010.
- Elisabeth Lisa Jankowski e Vita Cosentino - Le linee tematiche della giornata di riflessione sulla lingua dell’altro, HYPERLINK "http://www.diotimafilosofe.it" www.diotimafilosofe.it, estate 2010.
- Introduzione ai materiali di trascrizione, HYPERLINK "http://www.diotimafilosofe.it" www.diotimafilosofe.it, estate 2010.
Le lingue si parlano, poesia dal mondo, libro collettivo, Bonaccorso editore, Verona 2011

Von allem Anfang an: Mütter, Kinder und der Ursprung des Sprechens, 17.7.2011 in:
www.bzw. weiterdenken.de

Le lingue si parlano, in: rivista-online di www.diotimafilosofe.it, estate 2011

Dean Falk, Lingua madre. Cure materne e origini del linguaggio. Recensione in: : rivista-online di www.diotimafilosofe.it, estate 2011

Ulisse e Penelope in “un mondo migliore”, in: : rivista-online di www.diotimafilosofe.it, estate 2011.
Come cambiare una giornata triste, fiaba, Donne di Ramìa 2011, in: www.donnediramia.org

Preghiera domestica, poesia contemporanea, edizioni www.Amazon. it, aprile 2013.

Preghiera metropolitana, poesia contemporanea, edizioni www.Amazon. it, aprile 2013.

Come pietra paziente, recensione, Sito della Libreria delle donne di Milano, maggio 2013.

Lingua materna e lingua maestra, in: Imparare ed insegnare tra lingue diverse, in: babele cult.wordpress.com, 2014
F- lingue in relazione- FrFremdhmmmmmmeit als neuer
Ha al suo attivo anche diverse traduzioni, tra cui:
- Rau, Heimo, India, Edizioni Futuro, Verona, 1987;
- Müller-Dürr, Marianne, Austria, Edizioni Futuro, Verona, 1989;
- Fabulae, catalogo edito col patrocinio dell'Assessorato alla Cultura del Comune di Bolzano in occasione della mostra del pittore Davide Antolini, Verona, 1994;
- Il lago di Garda illustrato da Zeno Diemer, Cierre Edizioni, Verona, 1995;
- Kessler, Harry, Walther Rathenau, Il Mulino, Bologna, 1995.
- e numerose traduzioni nel campo della critica d’arte.
- traduzione in tedesco del sito dell'università di Verona (2005/2007/2013).
- traduzioni per la Facoltà di Medicina, Università di Verona, 2013















FUVIGLM09